- Регистрация
- 9 Апр 2021
- Сообщения
- 11.899
- Репутация
- 2.308
- Реакции
- 11.433
Энтузиазм человека, недавно почувствовавшего себя в силе свободно общаться на украинском языке, иногда сопровождается непримиримой борьбой с суржиком. Само по себе это стремление неплохое, но в нем главное не увлечься и не выбросить из языка вполне присущие ему слова.
Несколько таких примеров привел "Проєкт Р.І.Д.", исследующий и популяризирующий современный украинский язык. Его авторы назвали несколько слов, которые неопытному говорящему могут показаться русизмами, хотя на самом деле ими не являются, а произошли от праславянского и попали в украинские словари напрямую.
Мішати
Праславянский корень, ставший основой слова, это *měšati. В польском языке он принял форму mieszać, в болгарском – мешам, в словацком – miešat'. Украинские словари фиксируют образовавшееся от него не только "мешать", но и "месить".
Пример употребления – фразеолог "мішати з болотом". То есть унижать, позорить кого-нибудь.
Давити
Это слово происходит от праславянского *daviti и родственно литовскому dovyti – угнетать, мучить. Для сравнения, в чешском и словенском языках развилось слово dáviti, а в словацком – dávit'.
Пример употребления в украинском – "сльози давлять". Это состояние, когда человек сдерживается, чтобы не заплакать.
Мазати
Здесь праславянским корнем является *mazati. Существует также родственное литовское (iz)muôzêt – "мучить", "обманывать", а первоначально – "грязнить". В сербохорватском мы встречаем похожее слово мȁзати, в болгарском – мáжа, а в словенском – mazati.
Украинский фразеологизм "мазати салом п’яти" является примером употребления. Он значит готовиться к бегству.
Явитм
Это слово происходит от праславянского*(j)aviti. В чешском оно приняло форму jeviti, в словацком – javit', а в польском – jawić się.
В украинском языке примером употребления может быть выражение "не явити носа". То есть не прийти, не явиться.